失恋したばかりの人へ。

Spotifyのプレイリストを車の中でかけていたらこの曲(下にYouTubeあり・歌詞訳付き)がかかって、

「今この時点で失恋したばかりの人って世界で何人いるのかぁ」

と突然思いました。(苦笑)

でも失恋にもマグニチュード(規模)ってのがありますよね。(苦笑)

好きな人できたと思ったら実はもう彼女(彼氏)がいたりとか、

恋人同士で馬が合わず別れたとか、

離婚したとか、、、(痛)

誰にでもいずれはその時が訪れる最愛の人との死別とか。

 

僕にもあります。

 

もう、

ホントに心にポッカリ穴が開いた感じになって、

ホントに心が痛むのですね。

実際に体感して「あーこういう事ね」と妙に冷静に考えた事があります。

 

メキシコではそういう時にダチ(友達)とか家族を誘って飲んで、

こういう歌を歌いまくって、

涙と鼻水を垂れ流しながら、

泣きじゃくって、

我を癒すのです。

(自分を癒したい方、もちろんメキシコにいらして頂ければセッティングすることできますよ)

☝☝☝Como quien pierde una estrella, Alejando Fernandez

 

Te quiero

(テキエロ)

君を愛している

Lo digo como un lamento,

(ロ ディゴ コモ ウン ラメント)

嘆きとしてそう言っている

Como un quejido que el viento

(コモ ウン ケヒド ケ エル ビエント)

Se lleva por donde quiera

(セ ジェバ ポル ドンデ キエラ)

風がどこへだろうと連れ去る嘆きのように

Te quiero

(テキエロ)

君を愛している

Que pena haberte perdido

(ケ ペナ アベールテ ペルディド)

君を失うとはなんて悲痛なんだ

Como quien pierde una estrella

(コモ キエン ピエルデ ウナ エストゥレジャ)

Que se le va al infinito

(ケ セ レ バ アル インフィニト)

果てしなく去っていく一つの星を失う人のように

 

Aaaaaaaaaaaaaaaaayyyy, aaaaaayyyyy

 

Quiero que se oiga mi llanto

(キエロ ケ セ オイガ ミ ジャント)

この嘆きを誰かに聞いて欲しい

Como me dolio perderte

(コモ メ ドリオ ペルデールテ)

どれだけ痛ましかったか

Después de quererte tanto

(デスプエス デ ケレールテ タント)

君をあれだけ愛した後に

 

Aaaaaayyyyyy

 

Después de quererla tanto

(デスプエス デ ケレールラ タント)

彼女をあれだけ愛した後に

Diosito dame consuelo para sacarme de adentro

(ディオスィト ダメ コンスエロ パラ サカールメ デ アデントロ)

Esto que me esta matando

(エスト ケ メ エスタ マタンド)

神様、どうかこの酷い苦しみから助けてください

 

Ay ay ayyyy, ayyyyyyy…

Ayyyaaayyyyyyyaayyyy, aaaaaayyyyyy

 

Te quiero!!

(テキエロ)

君を愛している