【ラテンの名曲】乙女/Virgen

メキシコ在住15年目、

「メキシコの素顔を世界に! をモットーに、 メキシコ公認ツアーガイド兼ドライバーの岩﨑コウです。   先週の打ち上げパーティーで、 半年ぶりにダンスをしたら まだその余韻が残っているみたいで(苦笑) 今日はノリのイイ曲を紹介させて頂きます。   曲はヴィルヘン(Virgen)。 英語だとバージンですが、 乙女という意味です。 「穢れを知らない若い女性=乙女=ヴィルヘン」 に年上男性が惚れたというシチュエーション。   このバンドはベネズエラ人のバンドで、 ロス・アドレセンテス・オルケスタ(Los Adolesentes Orquesta) たまたま入ったサボテン・フェスティバルで目の前で生演奏を聴ける幸運に恵まれたことがあって、 激激激感激したことがあります。(嬉!) これがそのメンバーとの写真☟   僕が大好きな曲の一つです。 それではどうぞ~(笑)   https://youtu.be/kz0yH0wi8Do No finjas que ya lo sé todo soy mayor que tu ノ フィンハス ケ ジャ ロ セ トド ソイ マジョール ケ トゥ 君より年上だから、僕が全部知っていると勘違いしないで Y no pienses que con eso voy a atarme a tus sentimientos イ ノ ピエンセス ケ コン エソ ヴォイ ア アタルメ ア トゥス センティミエント そしてこれで君の気持に釘付けになると思わないで Es tu primera vez ya me di cuenta エス トゥ プリメラ ヴェス ジャ メ ディ クエンタ これが最初だって気付いたよ Ya no llores, ya no temas ジャ ノ ジョレス、ジャ ノ テマス 泣かないで、怖がらないで Eso no es todo en el amor エソ ノ エス トド エネル アモール 「愛」ではそれが全てではない Tranquila que aquí estoy yo. トランキラ ケ アキ エストイ ジョ ここに居るから落ち着いて   Tampoco pienses que soy como aquel que burló tu inocencia タンポコ ピエンセス ケ ソイ コモ アケル ケ ブルロ トゥ イノセンスィア 君の「無垢」をあざ笑った人とも思わないで Sé que siempre lastimo, no hablemos más del tema セ ケ スィエンプレ ラスティモ、ノ アブレモス マス デル テマ いつも傷つけているってことは知っている、でももうそれを話すのはやめよう Pero algo aquí falló, y para eso estoy yo ペロ アルゴ アキ ファジョ、イ パラ エソ エストイ ジョ でも何かがおかしい、だから今ココにいる Para hablarte del amor パラ アブラルテ デル アモール 「愛」を語るには   Ahora entrégate アオラ エントゥレガテ 今ココロを開いて Si lloro o tiemblo es por ti amor スィ ジョロ オ ティエンブロ エス ポル ティ アモール もし僕が泣いたり震えたら、それは君のためだから Es que Dios me mandó para ti エス ケ ディオス メ マンドッ パラ ティ 神様が君に所に行ってって Adorarte para toda la vida アドラルテ パラ トダ ラ ヴィダ 一生君を愛するために Siénteme スィエンテメ 僕を感じて Soy el hombre que muere contigo amor ソイ エル オンブレ ケ ムエレ コンティゴ アモール 僕は君と共に死に、 Te respeta y nació para ti テ レスペタ イ ナスィオ パラティ 君をリスペクトし、君のために生まれて来た男だ Niña de mi vida. ニィニャ デ ミ ヴィダ 君は僕の女の子だ   ♪♪♪♪♪♪   Soy como aquel que pisó la rosa y creyó que se marchitó ソイ コモ アケル ケ ピソッ ラ ロサ イ クレジョッ ケ セ マルチトッ 僕はバラを踏んで、そのバラが消えたと思ったあの「人」のよう Y yo aquí afuera escondido para levantarte イ ジョ アキ フエラ エスコンディト パラ レバンタルテ そして君を起すためにココに隠れている Te amaré y cuidaré, y te protegeré テ アマレッ イ クイダレッ イ テ プロテヘレッ 君を愛し、サポートし、守ってあげる Y es que hasta mi vida te doy イ エス ケ アスタ ミ ヴィダ テ ドイ そして僕の人生も捧げるだろう   Y ahora entrégate イ アオラ エントゥレガテ ココロを開いて Si lloro o tiemblo es por ti amor スィ ジョロ オ ティエンブロ エス ポル ティ アモール もし僕が泣いたり震えたりしたら君のため Es que Dios me mandó para ti エス ケ ディオス メ マンドッ パラ ティ 神様が君の所に行けって Adorarte para toda la vida アドラルテ パラ トダ ラ ヴィダ 一生君を愛するために Siénteme スィエンテメ 僕を感じて Soy el hombre que muere contigo amor ソイ エル オンブレ ケ ムエレ コンティゴ アモール 僕は君と一緒に死ぬ男だ Yo si te amo y vivo por ti ジョ スィ テ アモ イ ヴィヴォ ポル ティ 僕は君を愛し、君のために生きる Mi linda querida. ミ リンダ ケリダ 僕の愛しの女   ♪♪♪♪♪♪   (No me importa) (ノ メ インポルタ) (関係ない) Ya no llores no me importa tu pasado ジャ ノ ジョレス ノ メ インポルタ トゥ パサド もう泣かないで、君に過去は関係ない (Si yo te amo) (スィ ジョ テ アモ) (もし僕が君を愛するなら) Como yo me di cuenta tan tarde コモ ジョ メ ディ クエンタ タン タルデ 気付くのが遅かったように Algo que Dios me ha mandado アルゴ ケ ディオス メ ア マンダド 神様が僕に贈ったなにかに (No me importa) (ノ メ インポルタ) (関係ない) Te enseñare que eso no es todo en el amor テ エンセニャレ ケ エソ ノ エス トド エネル アモール それが全てではないってことを教えてあげる (Si yo te amo) (スィ ジョ テ アモ) (もし僕が君を愛するなら) Tu sentimiento aquí por dentro y nada había pasado トゥ センティミエント アキ ポル デントゥロ イ ナダ アビア パサド 君の気持はココの中にあって、何も起こっていなかった (No me importa) (ノ メ インポルタ) (関係ない) Para, somos una sola persona パラ、 ソモス ウナ ソラ ペルソナ 僕らはたった一人の人間 (Si yo te amo) (スィ ジョ テ アモ) (もし僕が君を愛するなら) Si la vida tiene tantas cosas bellas. スィ ラ ヴィダ ティエネ タンタス コサス ベジャス もし人生に素晴らしいものがあるなら   ♪♪♪♪♪♪ (アドレセンテス)   No llores niña ノ ジョレス ニィニャ もう泣かないで Tú sientes que se te acaba la vida トゥ スィエンテス ケ セ テ アカバ ラ ヴィダ 人生が終わるって感じているよね No tienes la culpa de enamorarte ノ ティエネス ラ クルパ デ エナモラルテ 君が愛することに罪はない Y que hayan jugado con tus sentimientos イ ケ アジャン フガド コン トゥス センティミエントス そして彼らが君の気持ちをもて遊んだことも   Ríe mi vida リエ ミ ヴィダ 笑ってごらん Que ahora empieza la nueva vida que nos espera ケ アオラ エンピエサ ラ ヌエバ ヴィダ ケ ノス エスペラ これから新たな人生が始まる   Ríe リエ 笑ってごらん   Como evitarlo tú corres por mis venas コモ エヴィタルロ トゥ コレス ポル ミス ヴェナス 君が僕の静脈を駆け巡るように (Así yo te amo) (アスィ ジョ テ アモ) (そんな風に君を愛している) Eres la rosa más bella mi alma es toda tuya エレス ラ ロサ マス ベジャ ミ アルマ エス トダ トゥジャ 君は一番美しいバラで、僕の魂は全部君のもの (No me importa) (ノ メ インポルタ) (関係ない) Olvida eso, de verdad te lo pido オルヴィダ エソ、デ ヴェルダッ テ ロ ピド もう忘れて、お願いだから (Si yo te amo) (スィ ジョ テ アモ) (もし僕が君を愛するなら) Es que yo soy tuyo cuerpo y alma エス ケ ジョ ソイ トゥジョ クエルポ イ アルマ 僕の体も魂も君のものだから Cuerpo y mente クエルポ イ メンテ 体と心   #MexicoCentralTours [su_button url="https://mexicoct.com/category/blog/" size="6" icon="icon: chevron-right" icon_color="#ffffff" desc="バックナンバーもどうぞ"]【キオテ通信】[/su_button] [su_button url="https://mexicoct.com/contact/" size="14" wide="yes" center="yes"]このツアーについて今すぐお問い合わせする[/su_button] ]]>

シェアする