【ラテンの名曲】ずっと君といたい/Burbujas de amor

メキシコ在住15年目、

「メキシコの素顔を世界に!

をモットーに、メキシコ公認ツアーガイド兼ドライバーの岩﨑コウです。

 

【ラテンの名曲】ずっと君といたい/Burbujas de amor

 

この曲を日本語に訳して、

改めて、

自分て翻訳能力がないなって思いました。(苦笑)

 

この曲、

凄ぉくロマンチックなんです。

 

日本はもうバレンタインは終わってしまいましたが、

メキシコは今日がバレンタインデーという事でこの曲を選びました。

 

なんですがぁ、

この曲がすごく詩的なんです。

スペイン語が得意な人は直訳して頂ければ分かると思いますが、

直訳すると全然意味がわからないんです。(苦笑)

 

「んっ魚になりたい?鼻を水槽に触れたい?えっ、サンゴの刺繍を君の腰に!?」

っていう具合に。(笑)

 

だから詩が伝えたい事を日本語にしたので、

直訳とは程遠い訳となっています。

 

最初にお断りしておきますが、

この詩は「性的描写」です。

 

強いて一言で丸め込めば、

「ずぅ~っと一緒にいたい」

ってことです。

 

男女が一夜を共にしている様子を歌っているのですが、

ご心配なく、

ぜんぜんエロくありません。

 

むしろ美しいです。

 

日本てまだまだ性に対して閉鎖的だったり、

嫌らしく卑猥なものとして捉えられがちだと思うんです。

少しはオープンになってきたとはいえ?

 

でもこの曲は堂々と、

でもエロくなく、

むしろ美しく愛の形を描写しています。

 

歌手はドミニカ人のフアン・ルイス・グェラさん、

2mの巨漢ですがそのお声はとってもスイート。(笑)

 

この曲のジャンルは、

これまでにご紹介してきました、

サルサでもクンビアでもバンダでもありません。

 

バチャータ(Bachata)と言いまして、

1、2、3、4、

1、2、3、4

のリズムが基調。

 

バチャータはサルサやクンビアと並び、

ラテン音楽では人気なのですが、

実はこれは彼が生み出したリズムなんです!

 

申し遅れました。

2019年からドミニカのユネスコ世界無形文化遺産でもあります。

 

今日は月曜日。

なんとなく憂鬱な曜日であるとおもいますが!?(笑)

これを聴いて頂ければウキウキした気分になると思います。

 

それではどうぞ~

YouTube player

 

Tengo un corazón

テンゴ ウン コラソン

僕のハートは

Mutilado de esperanza y de razón

ムティラド デ エスペランサ イ デ ラソン

期待も理由もない

 

Tengo un corazón

テンゴ ウン コラソン

僕のハートは

 

Que madruga adonde quiera

ケ マドゥルガ アドンデ キエラ

休むことができない

 

Ay ay ay ay

アイアイアイ

 

Y ese corazón

イ エセ コラソン

それでそのハートは

 

Se desnuda de impaciencia ante tu voz

セ デスヌダ デ インパスィエンスィア アンテ トゥ ヴォス

君の声を聴くだけで君と一緒にいたい

 

Pobre corazón

ポブレ コラソン

哀れなハート

 

Que no atrapa su cordura

ケ ノ アトラパ ス コルドゥラ

正気じゃない

 

Quisiera ser un pez

キスィエラ セル ウン ペス

魚になりたい

 

Para tocar mi nariz en tu pecera

パラ トカァル ミ ナリス エントゥ ペセラ

ずっと君と一緒にいるために

 

Y hacer burbujas de amor por donde quiera

イ アセェル ブルブハス デ アモォル ポル ドンデ キエラ

君を愛し続けるために

 

Oh-oh-oh pasar la noche en vela mojado en ti

オーオーオー パサァル ラ ノチェ エン ヴェラ モハド エン ティ

一晩中君と過ごすために

 

Un pez para bordar de corales tu cintura

ウン ペス パラ ボルダァル デ コラレス トゥ スィントゥラ

君を抱きしめる為に

 

Y hacer siluetas de amor bajo la luna

イ アセェル スィルエタ デ アモォルバホ ラ ルナ

一晩中抱きしめて

 

Oh-oh-oh saciar esta locura mojado en ti

オーオーオー サスィアァル エスタ ロクラ モハド エン ティ

その後ゆっくり眠れる

 

♪♪♪♪♪♪

 

Canta corazón con un ancla imprescindible de ilusión

カンタ コラソン コン ウン アンクラ インプレスィンディブレ デ イルスィオン

もう僕のハートは幸せ気分

 

Sueña corazón no te nubles de amargura

スエニャ コラソン ノ テ ヌブレス デ マルグラ
悲しまず、希望を持ち続けて

 

Ay ay ay ay

アイアイアイアイ

 

Y este corazón

イ エステ コラソン

それでそのハートは

 

Se desnuda de impaciencia ante tu voz

セ デスヌダ デ インパスィエンスィア アンテ トゥ ヴォス

君の声を聴くだけで君と一緒にいたい

 

Pobre corazón

ポブレ コラソン

哀れなハート

 

Que no atrapa su cordura

ケ ノ アトラパ ス コルドゥラ

正気じゃない

 

Quisiera ser un pez

キスィエラ セル ウン ペス

魚になりたい

 

Para tocar mi nariz en tu pecera

パラ トカァル ミ ナリス エントゥ ペセラ

ずっと君と一緒にいるために

 

Y hacer burbujas de amor por donde quiera

イ アセェル ブルブハス デ アモォル ポル ドンデ キエラ

君を愛し続けるために

 

Oh-oh-oh pasar la noche en vela mojado en ti

オーオーオー パサァル ラ ノチェ エン ヴェラ モハド エン ティ

一晩中君と過ごすために

 

Un pez para bordar de corales tu cintura

ウン ペス パラ ボルダァル デ コラレス トゥ スィントゥラ

君を抱きしめる為に

 

Y hacer siluetas de amor bajo la luna

イ アセェル スィルエタ デ アモォルバホ ラ ルナ

一晩中抱きしめて

 

Oh-oh-oh saciar esta locura mojado en ti

オーオーオー サスィアァル エスタ ロクラ モハド エン ティ

その後ゆっくり眠れる

 

Una noche para hundirnos hasta el fin

ウナ ノチェ パラ ウンディルノス アスタ エル フィン

Cara a cara, beso a beso

カラ ア カラ、ベソ ア ベソ

ずっと一緒にいるのに一晩だけ必要だ

 

Y vivir por siempre mojado en ti

イ ヴィヴィル ポル スィエンプレ モハド エン ティ

永遠に一緒にいる為に

 

♪♪♪♪♪♪

 

Quisiera ser un pez

キスィエラ セル ウン ペス

魚になりたい

 

Para tocar mi nariz en tu pecera

パラ トカァル ミ ナリス エントゥ ペセラ
ずっと君と一緒にいるために

 

Y hacer burbujas de amor por donde quiera

イ アセェル ブルブハス デ アモォル ポル ドンデ キエラ

君を愛し続けるために

 

Oh-oh-oh pasar la noche en vela mojado en ti
オーオーオー パサァル ラ ノチェ エン ヴェラ モハド エン ティ

一晩中君と過ごすために

 

Un pez para bordar de corales tu cintura

ウン ペス パラ ボルダァル デ コラレス トゥ スィントゥラ

君を抱きしめる為に

 

Y hacer siluetas de amor bajo la luna

イ アセェル スィルエタ デ アモォルバホ ラ ルナ

一晩中抱きしめて

 

Oh-oh-oh saciar esta locura mojado en ti

オーオーオー サスィアァル エスタ ロクラ モハド エン ティ

その後ゆっくり眠れる

 

Para tocar mi nariz en tu pecera

パラ トカァル ミ ナリス エントゥ ペセラ
ずっと君と一緒にいるために

 

Y hacer burbujas de amor por donde quiera

イ アセェル ブルブハス デ アモォル ポル ドンデ キエラ

君を愛し続けるために

 

Oh-oh-oh pasar la noche en vela mojado en ti

オーオーオー パサァル ラ ノチェ エン ヴェラ

一晩中君と過ごすために

 

Un pez para bordar de corales tu cintura

ウン ペス パラ ボルダァル デ コラレス トゥ スィントゥラ
君を抱きしめる為に

 

Y hacer siluetas de amor bajo la luna

イ アセェル スィルエタ デ アモォルバホ ラ ルナ

一晩中抱きしめて

 

Oh-oh-oh saciar esta locura mojado en ti

オーオーオー サスィアァル エスタ ロクラ モハド エン ティ
その後ゆっくり眠れる

 

【キオテ通信】バックナンバーもどうぞ

SNSでもどうぞ!

#MexicoCentralTours

facebook instagram

 

メキシコ旅行無料何でも相談窓口はこちら☟

どしどしお問合せ下さい!

または、
メール ko@mexicoct.com
ライン koiwasaki-mx
ラインQRコードでもどうぞ☟

必ず24時間以内に返信を差し上げております。
もし返信がない場合には、技術的な問題で届いていない可能性が考えられます。
大変お手数ではございますが、フェイスブックメッセンジャーまたはお電話下さい。
050-5539-7594(国内通話料金が掛かります)

呼び出しや応答までに若干時間が掛かります。また、時差(日本−15時間)や通信状況によってお電話を受けられない場合が御座います。その場合は後ほど着信番号にお電話させて頂きます。何卒ご了承ください。