【ラテンの名曲】私の苦しみに気付かないで~/Que nadie sepa mi sufrir


メキシコ,観光,旅行,ガイド

メキシコ在住16年目、

「メキシコの素顔を世界に!をモットーに、

複雑で広大なメキシコを【お得】で【楽】で【濃厚】完全プライベート日本語ツアーで、

いつかまた戻ってきたくなるメキシコ旅行を提供しています、

公認日本語ツアーガイド兼ドライバーの岩﨑コウです。

 

今日も呑気にメキシコから書いています~

 

【ラテンの名曲】私の苦しみに気付かないで~/Que nadie sepa mi sufrir

 

しばらく投稿していなかった【ラテンの名曲】。

 

「メキシコではこんな曲を聞いて踊って楽しんでますよ~」

ということをご紹介したく、

不人気でも投稿しております。(苦笑)

 

今日の曲のリズムはサルサではないんですね~。

クンビアと言います。

 

メキシコはもちろん、

コロンビアやキューバ、

中米諸国で人気のジャンルです。

 

曲はQue nadie sepa mi sufrir。

私の苦しみに気付かないで~

という曲名。(笑)

 

ようは、

女性が男性に浮気されて、

その嘆きを歌っているんです(涙)

 

でも曲はノリノリで、

ラテンの人なら誰でも知っている曲です。

もちろん僕も大好きです。(笑)

 

演奏しているグループは、

La Sonora Dinamita(ラ・ソノラ・ディナミタ)といいまして、

クンビア界では超有名バンド。

コロンビアのバンドです。

日本のバンドに強いて例えるならば、、、(困)

ミスチル?

X ジャパン?

サザンオールスターズ?

みんなタイプが全然違いますが、(苦笑)

とにかくそれぐらいの知名度があるってことです。

内紛?で幾つかのグループに分かれてしまっているのですが、

僕らの結婚式にその一派を呼んで生演奏してもらったんです。(感激!)

 

YouTube player

Ay vida mia

アーイ ヴィダ ミアー

あ~私の人生!

 

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

 

No te asombres si te digo lo que fuiste

ノ テ アソンブレス シィ テ ディゴ ロ ケ フイステ

あの時君がどんな奴だったか、言っても驚かでね

 

Un ingrato con mi pobre corazón

ウン イングアト コン ミ ポブレ コラソン

私の切ないハートに恩知らず

 

Porque el fuego de tus lindos ojos negros

ポルケ エル フエゴ デ トゥス リンドス オホス ネグロス

それは君の愛しい黒い眼の炎が

 

Alumbraron el camino de otro amor

アルンブラロン エル カミノ デ オトロ アモール

他の愛への道を照らしたから

 

Y pensar que te adoraba tiernamente

イ ペンサール ケ テ アドラバ ティエルナメンテ

君の事をやさしく愛していた

 

Que a tu lado como nunca me sentí

ケ ア トゥ ラド コモ ヌンカ メ センティ

君の隣でそれまで一度も感じたことがなかったかのように

 

Y por estas cosas raras de la vida

イ ポル エスタス コサス ララス デ ラ ヴィダ

でも、こんなおかしな事に

 

Sin el beso de tu boca yo me vi

シィン ネル ベソ デ トゥ ボカ ジョ メ ヴィ

君のキスが無くて気付いた

 

Amor de mis amores!

アモール デ ミス アモーレス

愛しいあなた

 

Amor mio

アモール ミオ

私の愛しのあなた

 

Que me hiciste

ケ メ イシィステ

何をしたの

 

Que no puedo conformarme

ケ ノ プエド コンフォルマールメ

Sin poderte contemplar?

シィン ポデールテ コンテプラール

私はあなた無しに幸せになれないの?

 

Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero

ジャ ケ パガステ マル ア ミ カリニョ タン シィンセロ

一途な私の気持ちを裏切った

 

Lo que conseguirás

ロ ケ コンセグィラス

きっと後悔するよ

 

Que no te nombre nunca más

ケ ノ テ ノンブレ ヌンカ マス

もう二度と君の名前を呼ばないから

 

Amor de mis amores!

アモール デ ミス アモレス

愛しいあなた

 

Si dejaste de quererme

シィ デハステ デ ケレールメ

もしもう私の事が好きじゃないなら

 

No hay cuidado

ノ アイ クイダド

もうかまってあげないから

 

Que la gente

ケ ラ ヘンテ

De esto no se enterará

デ エスト ノ セ エンテララ

他の人達は、この事について知ることはないから

 

Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?

ケ ガノ コン デシィル ケ ウン オンブレ カンビオッ ミ スエルテ

一人の男が私の幸せを台無しにしたと言って何か得する?

 

Se burlarán de mí

セ ブルララン デ ミ

私のを揶揄うだけさ

 

Que nadie sepa mi sufrir

ケ ナディエ セパ ミ スフリール

お願いだからこの辛さに誰も気付かないで

 

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

 

No te asombres si te digo lo que fuiste

ノ テ アソンブレス シィ テ ディゴ ロ ケ フイステ

あの時君がどんな奴だったか、言っても驚かでね

 

Un ingrato con mi pobre corazón

ウン イングラト コン ミ ポブレ コラソン

私の切ないハートに恩知らず

 

Porque el fuego de tus lindos ojos negros

ポルケ エル フエゴ デ トゥス リンドス オホス ネグロス

それは君の愛しい黒い眼の炎が

 

Alumbraron el camino de otro amor

アルンブラロン エル カミノ デ オトロ アモール

他の愛への道を照らしたから

 

Y pensar que te adoraba tiernamente

イ ペンサール ケ テ アドラバ ティエルナメンテ

君の事をやさしく愛していた

 

Que a tu lado como nunca me sentí

ケ ア トゥ ラド コモ ヌンカ メ センティ

君の隣でそれまで一度も感じたことがなかったかのように

 

Y por estas cosas raras de la vida

イ ポル エスタス コサス ララス デ ラ ヴィダ

でも、こんなおかしなな事に

 

Sin el beso de tu boca yo me vi

シィン ネル ベソ デ トゥ ボカ ジョ メ ヴィ

君のキスが無くて気付いた

 

Amor de mis amores!

アモール デ ミス アモーレス

愛しいあなた

 

Si dejaste de quererme

シィ デジャステ デ ケレールメ

もしもう私の事が好きじゃないなら

 

No hay cuidado

ノ アイ クイダド

もうかまってあげないから

 

Que la gente

ケ ラ ヘンテ
De esto no se enterará

デ エスト ノ セ エンテララ

他の人達は、この事を知ることはないから

 

Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?

ケ ガノ コン デシィル ケ ウン オンブレ カンビオッ ミ スエルテ

一人の男が私の幸せを台無しにしたと言って何か得する?

 

Se burlarán de mí

セ ブルララン デ ミ

私のを揶揄うだけさ

 

Que nadie sepa mi sufrir

ケ ナディエ セパ ミ スフリール

お願いだからこの辛さに誰も気付かないで

 

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

 

Amor de mis amores!

アモール デ ミス アモーレス

愛しいあなた

 

Si dejaste de quererme

シィ デハステ デ ケレールメ

もしもう私の事が好きじゃないなら

 

No hay cuidado

ノ アイ クイダド

もうかまってあげないから

 

Que la gente

ケ ラ ヘンテ
De esto no se enterará

デ エスト ノ セ エンテララ

他の人達は、この事を知ることはないから

 

Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?

ケ ガノ コン デシィル ケ ウン オンブレ カンビオッ ミ スエルテ

一人の男が私の幸運を台無しにしたと言って何か得する?

 

Se burlarán de mí

セ ブルララン デ ミ

私のを揶揄うだけさ

 

Que nadie sepa mi sufrir

ケ ナディエ セパ ミ スフリール

お願いだからこの辛さに誰も気付かないで

 

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

 

メキシコ発【キオテ通信】バックナンバーはこちら!

SNSでもどうぞ!

#MexicoCentralTours

facebook instagram

メキシコ旅行無料何でも相談窓口はこちら☟
どしどしお問合せ下さい!

または、
メール ko@mexicoct.com
ライン koiwasaki-mx
友達追加はこちら☟
Add friend
必ず24時間以内に返信を差し上げております。
もし返信がない場合には、技術的な問題で届いていない可能性が考えられます。
大変お手数ではございますが、フェイスブックメッセンジャーまたはお電話下さい。
050-5539-7594(国内通話料金が掛かります)

呼び出しや応答までに若干時間が掛かります。また、時差(日本−15時間)や通信状況によってお電話を受けられない場合が御座います。その場合は後ほど着信番号にお電話させて頂きます。何卒ご了承ください。

author avatar
IwasakiKo