【ラテンの名曲】スキャンダル/Escandalo
メキシコ在住16年目、
「メキシコの素顔を世界に!」をモットーに、
複雑で広大なメキシコを【お得】で【楽】で【濃厚】な完全プライベート日本語ツアーで、
いつかまた戻ってきたくなるメキシコ旅行を提供しています、
公認日本語ツアーガイド兼ドライバーの岩﨑コウです。
【ラテンの名曲】スキャンダル/Escandalo
もう3月ですね~。
去年の今頃はコロナが広まり始めていましたね・・・
3月最初の週末です。
国公立大学の入試の前期日程の合格発表が始まっているのでしょうか。
ちょうど今から20年前。
ちょうどこの時期に静岡の田舎町から上京すべく準備をしていました。
僕は商業高校出身でして、
大学入試は公募推薦枠を使ったので、
一般受験は経験していません。
商業高校では簿記をやるのですが、
大学でやる内容以上の内容を高校でやってしまうんですね。
ご存知の方が多いと思いますが、
推薦枠に出願するのに一定の基準があるのです。
XX簿記は何級以上、
YY簿記は何級以上、
ZZ簿記は何級以上、
プラス成績の平均がいくつ以上っていう風に。
僕の場合はこれに英語の試験がありました。
手ごたえがあったかどうかは忘れましたが、
つい2、3年前まで一部の内容を覚えていたぐらいですので、
そこまで悪くなかったと思います。(苦笑)
合格発表は11月ぐらいなので、
それ以降は悠々自適に束の間の高校最後の生活を送っておりました。(苦笑)
合格通知が家に届いた時は、
「嬉しい」という気持ちと同時に、
ホッとしたのを覚えています。
2階の自分の部屋で封書を開封して、
玄関で客人と話していた今は亡き母親に告げ、
笑顔で褒めてくれた記憶が蘇ります。
今日から20年後って58歳。
その時20年前の今日の事をどう思っているのか。
過去20年間を結構鮮明に思い出せるので、
そこまで遠い未来ではない気がします。
たぶん、
なんだかんだありながら、
法人化したガイド事業で従業員を数人雇って、
たまにコーチングしながら、
妻と子供と呑気に暮らしている気がします。(笑)
入試⇒20年前⇒20年後と話が飛んですみません。(苦笑)
で、
今日は週末なので音楽の日です。(笑)
勝手にそう決めています。
ラテンの音楽好きじゃない人も多いと思いますが、
好きな方もいらっしゃいますので、
喜んで続けさせて頂きますね~。
今日は「不倫の歌」。
上流階級と思われる女性が不倫している様子。
世間からバッシングされても、
「私は私」を貫くようです。
僕思うんですけど、
日本の不倫報道、
異常な過熱ぶりです。
「そこまでするか?」と。
てか、
不倫会見とかぶっちゃけどうでもいいです。(苦笑)
すみませんって謝られても、
自分、関係ないじゃないですか。
てか当事者以外に誰にも関係ないとおもんです。
だって、それは彼らの人生だから。
相手と子供が傷ついたのであれば、
彼らに謝れば済む話です。
不倫を肯定しているわけじゃないですよ?(笑)
一種の契約・約束をしたんだから、
守って然るべきだとは思います。
が、
不倫会見、不倫報道ほど、
社会に役立たないものは無いのと同時に、
そう言うのを見聞きしている人の命の時間が無駄に消えて行っている、
といことに早く気付いた方がいいですネ。(苦笑)
ちなみにメキシコでも男女の沙汰は多いですが、
不倫報道なるものを見た事は一度たりともありません。
それでは「不倫の歌」どうぞ。(笑)
バンドはコロンビアのラ・ソノラ・ディナミタ(La Sonora Dinamita)。
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Siempre la misma rutina
スィエンプレ ラ ミスマ ルティナ
毎日毎日のように
Nos vemos por las esquinas
ノス ベモス ポル ラウ エスキナス
あそこの角で会うよね
Evitando el que dirán
エヴィタンド エル ケ ディラン
見つからないように
Mi cuerpo no se acostumbra
ミ クエルポ ノ セ アコストゥンブラ
私の体は慣れない
A este amor que entre penumbras
ア エステ アモォル ケ エントゥレ ペヌンブラス
影の間にあるこの愛に
Que es más fuerte que un volcán
ケ エス マス フエルテ ケ ウン ヴォルカン
火山より強いこの愛に
Escondidos de la luna
エスコンディドス デ ラ ルナ
月に隠れ
No se puede continuar
ノ セ プエデ コンティヌアァル
続けられない
Por desgracia o por fortuna
ポル デスグラスィア オ ポル フォルトゥナ
幸か不幸の為に
No te dejare de amar
ノ テ デハレ デ アマァル
君を愛してやまない
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
♪♪♪♪♪♪
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
No me importa que murmuren
ノ メ インポルタ ケ ムルムレン
陰口言われても関係ない
Y que mi nombre censuren
イ ケ ミノンブレ センスレン
非難されて
Por todita la ciudad
ポル トディタ ラ スィウダァ
街中に
Ahora no hay quien me detenga
アオラ ノ アイ キエン メ デテンガ
もうだれも私を止められない
Aunque no pare la lengua
アウンケ ノ パレ ラ レングア
De la alta sociedad
デ ラ アルタ ソスィエダッ
たとえ上流階級の言葉遣いを止めなくても
Este rio desbordado
エステ リオ デスボルダド
この反乱した川を
No se puede controlar
ノ セ プエデ コントゥロラァル
コントロールすることはできない
Si lo nuestro es un pecado
スィ ロ ヌエストゥロ エス ウン ペカド
もしこれが罪ならば
No dejare de pecar
ノ デハレ デ ペカァル
その罪を犯し続ける
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Escándalo es un escándalo
エスカンダロ エス ウン エスカンダロ
スキャンダルはスキャンダル
Vivo mi vida, soy como soy
ヴィヴォ ミ ヴィダ、ソイ コモ ソイ
私の人生を生きるだけ、私は私
No hay quien me pare por donde voy
ノ アイ キエン メ パレ ポル ドンデ ヴォイ
私の道では私を止める人は誰もいない
♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪
No me interesa que me tomen por sorpresa
ノ メ インテレサ ケ メ トメン ポル ソルプレサ
突然誰かが私を捕まえても関係ない
Un alma libre siempre he sido yo
ウン アルマ リブレ スィエンプレ エ スィド ジョ
私の魂はいつも自由で来た
Si tengo ganas hago lo que me de la gana
スィ テンゴ ガナス アゴ ロ ケ メ デ ラ ガナ
何かやりたいときにはそれをするだけ
Tu eres mi destino
トゥ エレス ミ デスティノ
あなたは私の運命
Si piensan mal no me tienen preocupada
スィ ピエンサン マル ノ メ ティエネン プレオクパダ
私の事を悪く思っているなら誰も私のことなんか心配してない
De tu lado no me voy a separar
デ トゥ ラド ノ メ ヴォイ ア セパラァル
あなたとは離れない
Pienso diferente no vivo con la gente
ピエンソ ディフェレンテ ノ ヴィヴォ コン ラ ヘンテ
私は他人のように考えない。人の言いなりにはならない
Y mi manera no la voy a cambiar aaa
イ ミマネラ ノ ラ ヴォイ ア カンビアァル
それは絶対に変えない
メキシコ発【キオテ通信】バックナンバーはこちら!
SNSでもどうぞ!
#MexicoCentralTours
facebook instagramメキシコ旅行無料何でも相談窓口はこちら☟
どしどしお問合せ下さい!
または、
メール ko@mexicoct.com
ライン koiwasaki-mx
ラインQRコードでもどうぞ☟
必ず24時間以内に返信を差し上げております。
もし返信がない場合には、技術的な問題で届いていない可能性が考えられます。
大変お手数ではございますが、フェイスブックメッセンジャーまたはお電話下さい。
050-5539-7594(国内通話料金が掛かります)
呼び出しや応答までに若干時間が掛かります。
時差(日本−15時間)や通信状況によってお電話を受けられない場合が御座います。
その場合は後ほど着信番号にお電話させて頂きます。何卒ご了承ください。
また、海外からの着信で非通知となります。ご了承下さい。