「のんびりしている」をスペイン語でいうと・・・(笑)
メキシコ在住20年、
「メキシコの素顔を世界に!」をモットーに、
複雑で広大なメキシコを【お得】で【楽】で【濃厚】な完全プライベート日本語ツアーで、
メキシコの数々の遺跡からグルメ、地方の見所、そしてメキシコの雄大な山まで、
尽きる事のないメキシコの魅力をお得にご案内しております。
「のんびりしている」をスペイン語でいうと・・・(笑)
「Me estoy echando la hueva」の意味
Estoy en mis vacaciones… Estoy descansando… Estoy en mi día de descanso…
ん~どれも正しい。はい、あなたは正しいのです。でもメキシコの日常会話ではちょっと違う言い方をします。
Me estoy echando la hueva…(笑)
ちょっとどころか大分違います。どこに「バケーション」とか「休み」なんて単語があるんでしょう。ないです。(苦笑)
まさに僕は今、Me estoy echando la huevaしています。(笑)
Echarっていうのはいろんな意味があるんですが、「投げつける」とか、「出す」「入れる」が基本的な意味。出す?入れる?全く逆ですね。(苦笑)文脈によって変わります。
メキシコのスラングと注意点
Huevaっていうのは魚の卵、Huevoで卵、そこから派生して睾丸だったり(笑)Tiene huevoで「あいつ度胸あるわ」、No tiene huevoで「あいつは臆病だ」と言ったり。A huevoで「マジで」となったり。Me da huevaで「めんどくせぇ」となります。
僕はサラリーマン時代に、ホントに無意味な会議がダラダラと繰り返されていたので、Me da hueva・・・とポロっと出てしまったことがあり、主催者の顰蹙を買ったことがあります。(苦笑)でもホントに面倒だったのですよ・・・会議だけでなく、面倒な人についても同じように使います。「あいつ、つまんねぇ」と。
そう、これらはスラングなので使う場所には気を付けて下さいネ。(苦笑)品のいい方が「Tiene huevo!」とか、「A huevo!」なんて言っちゃダメですよ。(笑)僕みたいな人間ならあまり違和感ないですが。(苦笑)
まぁ、とにかくいろんな意味があるのですよ。(笑)
んで、Echar la huevaっていうのはダラダラするっていう意味。はい、昨日今日と、僕は今年一番の大仕事を終えてダラダラしているのです。(笑)
ダラダラする休日の過ごし方
こんな過ごし方をするのはホント久しぶりでして、特にこの数ヶ月は事前調査や最新情報を詰め込んだり、資料を準備したりと、文字通り「休みなく」仕事をしていたのです。これほど休まずに働いたのは人生で初めて。(笑)
だから心地良いプレッシャーから解放され、なおかつ達成感を感じるこの時間。存分にダラダラしているというわけ。
とは言ってもです・・・僕の問題でもあるんですが、そんなダラダラも長くは続かず、気が付くと数字を見ていたり。
今日は朝から経費を纏めて、メキシコはただレシートや領収書を集めるだけじゃなく、税務署の所定の方法で申告する作業があるんですが、それをしばらくやっていたり。経費が出て目標の純利益率をクリアして一安心したり、クレジットカードで支払った経費を全て精算してゼロにし、税金対策で予定通り新しいパソコン買ったり。(笑)
昨日は昨日でタイヤの点検や洗車、ガソリンを入れたりと、月末の締め。
結構やる事あるんですよねぇ・・・
明日は何をしようか。そう、部屋の整理とパソコンの整理、それに集中しようと思っています。この際に一気に整理して、心機一転2022年のスタートを切りたいと考えています。
あとは今のうちに友達に会っておくとか?(苦笑)またコロナの新しい株が面倒になると、外出も止めざるを得ませんので、酷くなる前の今の内に交友関係もちゃっとしとこうと思っていま~す。
そんなわけで、まだまだMe voy a echar la huevaは続けるとして、年末に向けた大掃除を始めて行こうと思います。
皆さんはどんな12月にされるご予定でしょうか~
では~
メキシコ発【キオテ通信】バックナンバーはこちら!
一番下に関連記事が表示されるようになりました~
画面を一番下👇👇👇までスクロール~
【お一人のお客様同士のライドシェア】
お得なキオテのライドシェア詳細はこちらSNSにてメキシコの写真と動画を多数アップしています!
#MexicoCompleteTravel
20年近くメキシコの社会にどっぷり浸かり生活している私から見た「メキシコの素顔」を、文章、写真、動画でご紹介しております。
ぜひフォローをお願いします!
View this post on Instagram