失恋したばかりの人へ。

メキシコ在住15年目、

「メキシコの素顔を世界に!

をモットーに、メキシコ公認ツアーガイド兼ドライバーの岩﨑コウです。

 

失恋したばかりの人へ。

 

何人かの方々には既にご紹介した曲です。

 

先に言ってしまうと、

この曲最愛の人を失った時の歌

 

最近、

歳のせいか?「別れ」について想う事が増えた?んです。(苦笑)

 

いえいえ、

妻と仲が悪いとか、

友達に騙されて絶交!

なんて事ではなくて、

もっと先のことです。

 

この世に生まれてきた以上、

「別れ」をしない人は一人もいないでしょう。

 

それが今日だけのものであれば、

永遠の別れであることも。

 

出会いがあれば、

必ず別れがあります。

 

最近なんか、

SNSなどで、

“簡単に”出会って、

気が付いたらいい方で、

気付かぬうちにもう別れていた(アンフォロー)とか、

しょっちゅうですよね。(苦笑)

 

今僕をフォロー頂いている方にも、

必ずアンフォローされる方が一定の割合でいらっしゃいます。(悲)

 

SNSのそれを「出会い」と呼べるのかは人によって異なる所だと思いますが、、、

 

ただ、

簡単に出会えるようになったから?

今を生きる私達の人間関係の形も変わりました。

 

「希薄になった」という見方もあるでしょう。

ただ「形がかわった」だけなのかも知れません。

 

私達のご先祖さんたちは、

狩猟採集生活時代には50~150人ぐらいのグループで生活していました。

 

大体その単位で狩猟し、

植物を採集し生きてきたわけです、

人類の歴史の99%以上の時間を。

 

現代人が「親密な関係」を作れる数と言うのは、

実はせいぜい150人ぐらいまでのようで、

研究によるとこの数って言うのは、

私達のご先祖さん達が営んでいた集団生活の数とほぼほぼ一致し、

ウン万年経った現代人もあまり変わらないようです。

 

「繋がっていたい」、

「一人になりたくない」、

「誰かといたい」という

「欲求」であり「心配」は、

20万年前に人類の種がアフリカの東の方に出現してからずぅ~っと、

集団での狩猟採集生活を通じてDNAに刻まれてきた、

人間の進化の一部なんですねぇ。

 

そんな、

あなたが選んだ「一緒に居たい人」。

 

家族でも友達でも恋人でも夫婦でも、

その人達と別れるとき、

あなたは何を想うでしょうか。

 

あー、良い時間だったな、

と本気で言えるでしょうか。

 

実はそこまで関係は強くなく、

思ったよりも悲しまず、

その時に初めてその「希薄な関係」に気付くかも?

 

そんなの今考えても分からないし、

考える事自体ナンセンスなのかもしれません。

 

その時の自分の心が、

その「関係」がどういうものだったのかを教えてくれるのでしょう。

 

心はウソをつきませんからね~。

 

理由は何であれ、

心の傷が癒されない方、

とにかくご自分を癒したい方、

メキシコで小川のせせらぎのように

サラ~と流しましょ~(笑)

 

歌手はアレハンドロ・フェルナンデス。

マリアチの歌手でメキシコ歌謡界のドン、

ヴィセンテ・フェルナンデスの息子です。

 

曲名は、

Como quien pierde una estrella、

「星を失った人の様に」

 

Te quiero

(テキエロ)

君を愛している

 

Lo digo como un lamento,

(ロ ディゴ コモ ウン ラメント)

嘆きとしてそう言っている

 

Como un quejido que el viento

(コモ ウン ケヒド ケ エル ビエント)

Se lleva por donde quiera

(セ ジェバ ポル ドンデ キエラ)

風がどこへだろうと連れ去る嘆きのように

 

Te quiero

(テキエロ)

君を愛している

 

Que pena haberte perdido

(ケ ペナ アベールテ ペルディド)

君を失うとはなんて悲痛なんだ

 

Como quien pierde una estrella

(コモ キエン ピエルデ ウナ エストゥレジャ)

Que se le va al infinito

(ケ セ レ バ アル インフィニト)

果てしなく去っていく一つの星を失う人のように

 

Aaaaaaaaaaaaaaaaayyyy, aaaaaayyyyy

 

Quiero que se oiga mi llanto

(キエロ ケ セ オイガ ミ ジャント)

この嘆きを誰かに聞いて欲しい

 

Como me dolio perderte

(コモ メ ドリオ ペルデールテ)

どれだけ痛ましかったか

 

Después de quererte tanto

(デスプエス デ ケレールテ タント)

君をあれだけ愛した後に

 

Aaaaaayyyyyy

 

Después de quererla tanto

(デスプエス デ ケレールラ タント)

彼女をあれだけ愛した後に

 

Diosito dame consuelo para sacarme de adentro

(ディオスィト ダメ コンスエロ パラ サカールメ デ アデントロ)

Esto que me esta matando

(エスト ケ メ エスタ マタンド)

神様、どうかこの酷い苦しみから助けてください

 

Ay ay ayyyy, ayyyyyyy…

Ayyyaaayyyyyyyaayyyy, aaaaaayyyyyy

 

Te quiero!!

(テキエロ)

君を愛している

 

Lo digo como un lamento,

(ロ ディゴ コモ ウン ラメント)

嘆きとしてそう言っている

 

Como un quejido que el viento

(コモ ウン ケヒド ケ エル ビエント)

Se lleva por donde quiera

(セ ジェバ ポル ドンデ キエラ)

風がどこへだろうと連れ去る嘆きのように

 

Te quiero

(テキエロ)

君を愛している

 

Que pena haberte perdido

(ケ ペナ アベールテ ペルディド)

君を失うとはなんて悲痛なんだ

 

Como quien pierde una estrella

(コモ キエン ピエルデ ウナ エストゥレジャ)

Que se le va al infinito

(ケ セ レ バ アル インフィニト)

果てしなく去っていく一つの星を失う人のように

 

Aaaaaaaaaaaaaaaaayyyy, aaaaaayyyyy

 

Quiero que se oiga mi llanto

(キエロ ケ セ オイガ ミ ジャント)

この嘆きを誰かに聞いて欲しい

 

Como me dolio perderte

(コモ メ ドリオ ペルデールテ)

どれだけ痛ましかったか

 

Después de quererte tanto

(デスプエス デ ケレールテ タント)

君をあれだけ愛した後に

 

Aaaaaayyyyyy

 

Después de quererla tanto

(デスプエス デ ケレールラ タント)

彼女をあれだけ愛した後に

 

Diosito dame consuelo para sacarme de adentro

(ディオスィト ダメ コンスエロ パラ サカールメ デ アデントロ)

Esto que me esta matando

(エスト ケ メ エスタ マタンド)

神様、どうかこの酷い苦しみから助けてください

 

Ay ay ayyyy, ayyyyyyy…

Ayyyaaayyyyyyyaayyyy, aaaaaayyyyyy

 

Te quiero!!

(テキエロ)

君を愛している

メキシコ発【キオテ通信】バックナンバーはこちら!

SNSでもどうぞ!

#MexicoCentralTours

facebook instagram

 

メキシコ旅行無料何でも相談窓口はこちら☟
どしどしお問合せ下さい!

または、
メール ko@mexicoct.com
ライン koiwasaki-mx
ラインQRコードでもどうぞ☟

必ず24時間以内に返信を差し上げております。
もし返信がない場合には、技術的な問題で届いていない可能性が考えられます。
大変お手数ではございますが、フェイスブックメッセンジャーまたはお電話下さい。
050-5539-7594(国内通話料金が掛かります)

呼び出しや応答までに若干時間が掛かります。また、時差(日本−15時間)や通信状況によってお電話を受けられない場合が御座います。その場合は後ほど着信番号にお電話させて頂きます。何卒ご了承ください。